読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

コーヒー at Luke's

『Gilmore Girls』の早口英語を解明するブログ

Season 1 第2話「The Lorelais' First Day at Chilton」

オープニング ローレライの家
レーンが持ってきたアルバムはXTCWasp Star / Apple Venus Volume 2』
流れている曲はこのアルバムに収録されている「I'm the Man Who Murdered Love」

XTCは1972年結成のイングランド出身のロックバンド。90年代のブリットポップ・ムーヴメントに大きな影響を与えたといわれている。現在は活動休止中。

ボーカルのアンディがライブ恐怖症となりライブ活動を中止したり、本国より日本での人気があったとも言われている、なかなか興味深いバンドです。

このアルバムを聞いてみましたがいいですね!他のアルバムも聞いてみようと思います!

 


チルトン高校の前 車の中
”I’m just trying to see if there’s a hunchback up in that belltower.”
「鐘楼に醜い鐘突き男はいないのかしら?」
”The Hunchback of Notre Dame”『ノートルダムの鐘』は容姿が醜いことを理由にノートルダム大聖堂の鐘楼に閉じ込められて暮らす鐘衝き男カジモドの話。hunchbackとは「せむしの人」のこと。せむしとは背骨がかがまって弓なりに曲がる病気のこと。

チルトン高校の校舎がノートルダムの鐘に出てくるようなゴシック式建築であり、怪物のような彫刻はガーゴイルと言う。ガーゴイル雨といの機能を持っている。

f:id:ambleside:20161010203523j:plain

1996年にディスニーが映画化している。

www.youtube.com

 

チルトン高校の前 車の中 

校長に挨拶に行くことを拒否するローレライ
”I look like that chick from “The Dukes of Hazzard.””「『爆発!デューク』に出てくるあの女の恰好みたいでしょ」

1970年代に始まったアメリカのテレビドラマ『爆発!デューク』(変な邦題!)でキャサリン・バック演じるデイジー・デュークが切りっぱなしの短いデニムのショートパンツを履いて流行らせた。そこからそのスタイルをdaisy dukes”と呼ぶようになった。

daisy dukesで画像検索すると、とても分かり易い画像がすぐ出てきます(^_^;)

 

 

校長室

校長先生にローリーのことを説明するローレライ

”She's totally low-maintaenance. You konw, like a HONDA
「ローリーはいい子でホンダみたいに全然手がかかりません」

日本車のイメージは、安くて壊れにくかったり、機能性に優れていたりと信頼性が高いようですね。

 

”Christiane Amanpour”
ローリーが尊敬し、目標としている女性ジャーナリストがクリスティアン・アマンプール。
CNNの国際特派員。様々な紛争地帯で取材し、ジャーナリズム賞を何度も受賞している。実はシーズン7で本人役として登場します!

 


ホテルのキッチン
ローレライがスーキーにスーツ姿を見せた時
”I was supposed to look together and fabulous and not like I'd been up all night playing quarters!”
「本当はキメて行きたかったのに、quartersを一晩中やっていたような恰好で行っちゃった」
”quarters”はアメリカのdrinking game(飲み会のゲーム)。quarter(25セント硬貨)をテーブルにバウンドさせてショットグラスに入れた人が勝ち。一気飲みする人を指定できたり、負けた人たちが一気飲みをする。
アメリカには他にもたくさんのdrinking gameがあるみたいですね(;'∀')

 


美容院
高速ネット回線を勝手に手配したエミリーを押しかけるローレライ
We can turn it on, walk around, do a little dance, make a sandwich. With DSL, there’s no dancing, no walking, and we’d starve! It’d be all work and no play. Have you not seen ‘The Shining,’ Mom?”

「待ってる間に歩き回ったり、ダンスしたり、サンドイッチ作るの。DSLがあるとダンスもできないし、歩き回れないし、私たち飢え死にしちゃう!仕事ばかりして遊ばないと馬鹿になるわ。ママはシャイニング見てないの?

シャイニング』はジャック・ニコルソン主演のホラー映画。
劇中 “All work and no play makes Jack a dull boy,” 「勉強ばかりさせて遊ばせないと子供はだめになる」ということわざが繰り返し出てくる。